lunes, 29 de junio de 2015

SUSPIROS A LA LIMEÑA / رسم تخطيطي لليمينا



SUSPIRO A LA LIMEÑA

Ingredientes : 02 latas de leche condensada, 08 yemas de huevo, 04 cucharadas de azúcar, 01 cucharadita de vainilla.

Merengue: 02 claras, 01 ½ taza de azúcar, ½ taza de Oporto, Canela en polvo.

Preparación: Batir las yemas de huevo hasta que estén bien espesas y color amarillo claro, Verter la leche condensada en una olla mediana y llevar a hervir, a fuego medio, moviendo constantemente hasta que esté espeso. Retirar del fuego y agregar gradualmente las yemas batidas a la leche condensada, moviendo ligeramente, Regresar la mezcla al fuego bajo por 5 minutos, sin hervir. Agregar la vainilla y mezclar, Verter todo en una dulcera no profunda (puede ser un molde de pie). Dejar enfriar.

Merengue: Mezclar el Oporto con el azúcar en una olla y llevar a hervir (sin mover) hasta que esté en punto de bola blanda (238ºF/113ºC). Para saber si el almíbar está a punto y no se tiene un termómetro, echar 1 cucharadita del almíbar en un vaso con agua helada. El almíbar se irá al fondo del vaso. Introducir los dedos índice y pulgar y tomar el almíbar. Este se puede moldear con los dedos, Mientras se hace la miel, batir las claras a punto de nieve y reservar.

Retirar el almíbar del fuego, una vez listo, y agregarlo a las claras en forma de hilo, mientras se bate. Continuar batiendo las claras hasta que espesen y se enfríen, Colocar el merengue encima del manjarblanco de yemas formando picos. Espolvorear encima con canela en polvo.


SIGH TO LIMEÑA

Ingredients: 02 cans of condensed milk 08 egg yolks 04 tablespoons sugar 01 teaspoon vanilla.

Merengue: 02 clear 01 ½ cup sugar, ½ cup of Oporto, Cinnamon.

Preparation: Beat the egg yolks until very thick and pale yellow, Pour condensed milk in a medium saucepan and bring to a boil over medium heat, stirring constantly until thick. Remove from heat and gradually add the beaten yolks to condensed milk, moving slightly Return mixture to low heat for 5 minutes, without boiling. Add vanilla and mix, Pour into a shallow dulcera (may be a mold foot). Allow to cool.

Frosting: Mix Porto with sugar in a saucepan and bring to boil (without moving) o'clock until soft ball (238ºF / 113 ° C). To see if the syrup is about and do not have a thermometer, take 1 teaspoon of syrup into a glass with ice water. The syrup will go to the bottom of the glass. Enter the index finger and thumb and make the syrup. This can be molded with the fingers, while honey is done, beat the egg whites until stiff and set aside.
Remove the syrup from heat once ready, add it to the egg whites and threadlike, while beating. Continue beating the egg whites until thick and cool, Place the meringue on top of caramel buds forming peaks. Sprinkle with cinnamon.

Soupir LIMENA

Ingrédients: 02 boîtes de lait condensé 08 jaunes d'oeufs 04 cuillères à soupe de sucre 01 cuillère à café de vanille.

Merengue: 02 clairement sucre 01 ½ tasse, ½ tasse de Porto, cannelle.
Préparation: Battre les jaunes d'oeufs jusqu'à très épais et jaune pâle, Verser le lait condensé dans une casserole moyenne et porter à ébullition à feu moyen, en remuant constamment, jusqu'à épaississement. Retirer du feu et ajouter progressivement les jaunes battus au lait condensé, déplaçant légèrement mélange Remettre sur feu doux pendant 5 minutes, sans faire bouillir. Ajouter la vanille et mélanger, verser dans un Dulcera peu profonde (peut être un pied de moule). Laisser refroidir.

Glaçage: Mélanger le Porto avec le sucre dans une casserole et porter à ébullition (sans bouger) heures jusqu'à ce que la balle molle (238ºF / 113 ° C). Pour voir si le sirop est d'environ et ne pas avoir un thermomètre, prendre 1 cuillère à café de sirop dans un verre avec de l'eau glacée. Le sirop va aller au fond du verre. Entrez l'index et le pouce et faire le sirop. Cela peut être moulé avec les doigts, tandis que le miel est fait, battre les blancs d'oeufs en neige et mettre de côté.

Retirer le sirop du feu une fois prête, ajouter les blancs d'œufs et filiforme, tout en fouettant. Continuer de battre les blancs d'oeufs jusqu'à consistance épaisse et fraîche, Déposer la meringue sur le dessus de bourgeons caramel formant des pics. Saupoudrer de cannelle.


MAZAMORRA DE CHUÑO / 甜酱推奴 / Сладкий соус сушат картофель / البطاطا المجففة الحلوة




MAZAMORRA DE CHUÑO

Ingredientes: Disolviendo la harina de chuño con un poco de agua fría, añadir a la olla cuando el agua esté hirviendo, agregar luego la canela, el clavo de olor y azúcar, revolviendo hasta alcanzar el punto de mazamorra.

CHUÑO: Es un alimento, al que se le atribuye desde funciones alimenticias hasta curativas. "Antes las personas hacían hervir el chuño y utilizaban el agua para contrarrestar los cuadros de diarrea". "Así también, se cree que puede curar la diabetes", dice la Gramont, que coincide con el informe de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), que indicó que en el 2005 había dos millones de bolivianos desnutridos, es decir, el 22% de la población "serían más sin la existencia de este tubérculo", reza el documento., Así también, se comprobó que tiene compuestos antioxidantes que pueden prevenir las enfermedades cardiovasculares, establece la investigación que realizó el químico de alimentos Mauricio Peñarrieta y un grupo de investigadores de la Facultad de Ciencias Puras de la Universidad Mayor de San Andrés (UMSA) publicado en la página de la Fundación Tierra. 

Presentacion: Servir en la cantidad que desee el comensal, se agrega unas gotas de limón para resaltar el sabor.


MAZAMORRA OF CHUÑO

Ingredients: potato starch flour dissolving a little cold water, add to the pot when the water is boiling, then add the cinnamon, cloves and sugar, stirring until the point of mush.

CHUÑO: It's a food, which is attributed to healing from food functions. "Before people did boil the potato flour and water used to counter diarrhea boxes". "Even so, it is believed that it can cure diabetes," says Gramont, which coincides with the report of the United Nations Food and Agriculture Organization (FAO), which indicated that in 2005 there were two million Bolivians malnourished, ie, 22% of the population "would be no existence of potatoes," reads the document., also, it was found to have antioxidant compounds that can prevent cardiovascular disease, provides research conducted by the chemical Mauricio Peñarrieta food and a group of researchers from the Faculty of Pure Science of the Universidad Mayor de San Andrés (UMSA) published on the website of the Earth Foundation.

Serving:  In the amount you want the diner, a squeeze of lemon is added to enhance the flavor.

Mazamorra Chuño
Ingrédients: Farine de dissolution de fécule de maïs avec un peu d'eau froide, ajouter à la marmite quand l'eau est en ébullition, puis ajouter les clous de girofle et la cannelle, le sucre, en remuant jusqu'à ce que le point de bouillie.

Chuno: Il est un aliment, ce qui est attribué à la guérison des fonctions alimentaires. "Avant, les gens faisaient bouillir l'amidon et l'eau utilisée pour lutter contre les cas de diarrhée". "Donc, aussi, est censé guérir le diabète», dit-Gramont, qui coïncide avec le rapport de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), qui a indiqué qu'il y avait en 2005 deux millions de Boliviens de malnutrition, soit 22% de la population "serait plus sans l'existence de pommes de terre", lit le document., En outre, il a été constaté que des composés antioxydants qui peuvent prévenir les maladies cardio-vasculaires, en établissant l'enquête menée chimique Mauricio Peñarrieta alimentaire et un groupe de chercheurs de la Faculté des sciences pures de l'Universidad Mayor de San Andrés (CESU) publié sur le site de la Fondation Terre.


Présentation: Servir dans le montant que vous voulez que la salle à manger, un filet de citron est ajouté pour rehausser la saveur.

HUMITAS DE AMARANTO .




HUMITAS DE AMARANTO

Ingredientes: 1 taza de amaranto molido, 1 taza de azúcar, 2 huevos, 1½ tazas de leche, 2 cucharadas de mantequilla, 2 cucharas de pasas, clavo de olor, canela molida al gusto.

La Humita : Las humitas fueron llamadas "el Pan de los Incas" que se hacían, según refiere en inca Garcilaso, en las festividades y para hacer regalos y convites., Las humitas o humintas, eran bollitos de maíz envueltos en pancas y cocidos al vapor sobre una cama de corontas y pancas., "Y en los tiempos felices del incario destruido, nuestros indígenas abuelos despancaban su humita fraganciosa, cocida en anchos pantos de arcilla recocida y tono ocre y se la ingurgitaban con soltura, compartiéndola entera, al caer la tarde, con su mujer de trenzas largas, faldellín multicolor... y sus guaguas profusas.", El Corregidor Mejía
Las humitas son en la actualidad dulces y saladas, y las parpas, una deliciosa variante, son similares a aquellas, rellenas de queso y cocidas a la brasa o al vapor sobre sacranca o enrejado de cañas.

Preparación: Mezclar el amaranto molido con los huevos, leche, azúcar, clavo de olor, canela molida, pasas y mantequilla derretida., Remojar en agua hervida las pancas de choclo antes de usarla., Echar una cucharada de masa en cada panca y envolver sin ajustar mucho., Hervir la humitas a vapor, para esto elija una olla grande, echar poca cantidad de agua y dentro de la olla colocar un colador en donde se pondrá las humitas ordenadamente, tapar bien la olla y dejar hervir por una hora.


HUMITAS AMARANTO

Ingredients: 1 cup ground amaranth, 1 cup sugar, 2 eggs, 1 ½ cups milk, 2 tablespoons butter, 2 tablespoons raisins, cloves, cinnamon to taste. 

The Humita:  Humitas were called "the bread of the Incas" that were made, as reported in Inca Garcilaso in the festivities and for gifts and treats, Humitas or humintas were rolls of corn wrapped in husks and baked on a bed of steamed cobs and husks., "and the happy times of the destroyed Inca, our grandparents indigenous despancaban your fraganciosa humita, cooked in widths pantos annealed and ocher clay and the ingurgitaban fluently, sharing whole, falling afternoon, with his wife of long braids, multicolored kilt ... and profuse buses. "El Corregidor Mejia

The tamales are now sweet and savory, and Parpas, a delicious variation, are similar to those stuffed with cheese and cooked on the grill or steamed on sacranca canes or trellis.

Preparation: Mix the ground amaranth with eggs, milk, sugar, cloves, ground cinnamon, raisins and melted butter in boiling water Soak the husks of corn before use Pour a tablespoon of dough and wrap each panca.. unadjusted much., boil steam tamales to this point a large pan, add little water and place the pot in a strainer where humitas will neatly, tightly covered pot and simmer for an hour.

Humitas AMARANTO

Ingrédients: 1 tasse de terrain amarante, 1 tasse de sucre, 2 œufs, 1 ½ tasses de lait, 2 cuillères à soupe de beurre, 2 cuillères à soupe de raisins secs, les clous de girofle, la cannelle moulue au goût.

Le Humita. Les tamales ont été appelé «le pain des Incas» qui ont été faites, comme indiqué dans Inca Garcilaso, les jours fériés et des cadeaux et des friandises, Humitas ou humintas étaient rouleaux de maïs enveloppé dans des feuilles et de boulangerie la vapeur sur un lit de rafles et balles. "Et dans les moments heureux des Incas détruit, nos grands-parents autochtones despancaban votre fraganciosa humita, cuit dans des largeurs pantos argile et l'ocre et le ingurgitaban avec facilité recuit, partageant ensemble, tomber après-midi, avec sa femme avec de longues tresses, kilt multicolore ... et autobus abondantes. "Le Corregidor Mejia

Les tamales sont actuellement le sucré et salé, et Parpas, une variation délicieuse, sont semblables à ceux, farci de fromage et cuit grillé ou cuit à la vapeur sur sacranca des cannes ou des treillis.

Préparation: Mélanger l'amarante de terre avec des oeufs, le lait, le sucre, les clous de girofle, la cannelle moulue, les raisins secs et le beurre fondu, faire tremper dans l'eau les feuilles de maïs avant utilisation Verser une cuillère à soupe de pâte dans chaque panca et enveloppent bouillante .. beaucoup non ajusté., bouillir tamales de vapeur à ce point une grande casserole, ajoutez peu d'eau et placez le pot dans un tamis où les tamales sera ordonnée, bien couvrir la casserole et laisser mijoter pendant une heure.

BUÑUELOS DE ZAPALLO / 多纳斯南瓜 / Донас тыквы / اليقطين حلوة



BUÑUELOS DE ZAPALLO

INGREDIENTES: ½ taza de puré de zapallo, ½ taza del agua donde se cocinó el zapallo,             1 taza de harina, 2 cucharaditas de polvo de hornear, Pizca de sal, ¼ de cucharadita de granos de anís, Aceite vegetal para freír los buñuelos, Azúcar en polvo, para espolvorear los buñuelos, Canela en polvo para espolvorear los buñuelos, Miel de Chancaca ó miel de maple.

MIEL DE CHANCACA: ½ kilo de chancaca, ½ taza de azúcar,      4 clavos de olor, 1 palo de canela, 1 trozo de cáscara de naranja, 4 tazas de agua

 PREAPARACION: Colocar en una vasija el puré de zapallo (sin nada de líquido),Mezclar el puré con la harina y agregar el líquido de cocción del zapallo y el anís gradualmente, mientras se mueve. Debe quedar una masa espesa y uniforme, Reposar durante 15 minutos, a temperatura de ambiente, Agregarle el polvo de hornear y mezclar, Calentar abundante aceite en una sartén. Una vez bien caliente, echar cucharadas de la masa al aceite y dejar dorar, dándoles vuelta para que tengan un color parejo. Retirar de la sartén con una espumadera y ponerlos unos minutos sobre papel absorbente para eliminar el exceso de grasa, Servir 2 a 3 buñuelos por persona, dependiendo del tamaño, espolvorearles azúcar en polvo y canela o bañarlos con miel de chancaca. También se pueden bañar con almíbar (Hervir 1 taza de azúcar, ½ taza de agua y 1 cucharadita de vainilla sin revolver durante 8 minutos aproximadamente). 

Miel de chancaca: Cortar la chancaca en trozos y colocarla en una olla, agregarle el azúcar, clavo de olor, canela, cáscara de naranja y agua y llevar a hervir hasta que tenga la consistencia de miel (217°F en termómetro).

INGREDIENTS: ½ cup pumpkin puree , ½ cup of water where the pumpkin is cooked , 1 cup flour , 2 teaspoons baking powder, pinch of salt , ¼ teaspoon anise seeds , Vegetable oil for frying donuts, powdered sugar , for dusting donuts , Cinnamon powder sprinkled donuts, honey or maple syrup Chancaca .

CHANCACA BALL: ½ kilo of brown sugar , ½ cup sugar , 4 cloves, 1 cinnamon stick , 1 piece of orange peel, 4 cups water . 

 COOKING: Place in a pot of pumpkin puree ( without any liquid) Mix the mashed potatoes with the flour and add the cooking liquid from the pumpkin and anise gradually while moving. It should be a smooth thick dough and Steep for 15 minutes at room temperature , Adding baking powder and mix , Heat plenty of oil in a pan . Once hot , add spoonfuls of the dough to the oil and let brown , turning to have an even color. Remove from pan with a slotted spoon and put a few minutes on paper towels to remove excess fat , Serving 2-3 fritters per person, depending on size, sprinkle powdered sugar and cinnamon or bathe them with brown sugar . You can also bathe in syrup (Boil 1 cup sugar , ½ cup water and 1 teaspoon vanilla without stirring for about 8 minutes). 


CHANCACA SIROPE: CHANCACA ball, Cut into pieces and place in a saucepan , add sugar, cloves, cinnamon, orange peel and water and bring to boil until it has the consistency of honey ( 217 ° F on thermometer) .


HISTOIRE: La première société, après la romaine, qui était le maure consommé des beignets. Ses citoyens, les gens de condition modeste, qui habitaient les territoires du sud de la péninsule ibérique et dans les postes de travail servile, ont également joué le bureau des colporteurs beignets. Séville et Grenade, étaient beignets de desserts typiques frits dans l'huile recouvert de miel. En outre, cette spécialité a été adopté par les gitans après l'expulsion des Maures et perpétué jusqu'à aujourd'hui.

INGRÉDIENTS: ½ tasse de purée de citrouille, ½ tasse d'eau où le squash est cuit, 1 tasse de farine, 2 cuillères à café de poudre à pâte Pincée de sel, ¼ de cuillère à café de graines d'anis, de l'huile végétale pour frire des beignets, de sucre en poudre à saupoudrer beignets, beignets à la cannelle en poudre pour poudrage, la cassonade et le sirop d'érable.

Le sucre brun: ½ kilo de sucre brun, ½ tasse de sucre, 4 clous de girofle, 1 bâton de cannelle, 1 morceau d'écorce d'orange, 4 tasses d'eau

 PREAPARACION: Placer dans un bol la purée de citrouille (sans liquide) Mélanger la purée avec de la farine et ajouter le liquide de cuisson de citrouille progressivement et d'anis, comme il se déplace. Il devrait être une pâte épaisse uniforme et reposer pendant 15 minutes à la température ambiante, en ajoutant la poudre à pâte et mélanger, beaucoup de chaleur de l'huile dans une poêle. Une fois chaude, ajouter des cuillerées de la pâte à l'huile et laisser brun, tourner à avoir une couleur uniforme. Retirer de la poêle avec une écumoire et mettez quelques minutes sur du papier absorbant pour enlever l'excès de graisse, Servir les beignets 2-3 par personne, en fonction de la taille, espolvorearles sucre en poudre et de cannelle ou de se baigner avec de la cassonade. Vous pouvez également prendre un bain avec du sirop (sucre Faire bouillir 1 tasse, ½ tasse d'eau et 1 cuillère à café de vanille sans agitation pendant environ 8 minutes).

Le sucre brun: Cut de sucre brun en morceaux et les mettre dans une casserole, ajouter le sucre, les clous de girofle, la cannelle, le zeste d'orange et de l'eau et porter à ébullition jusqu'à ce qu'il ait la consistance du miel (217 ° F sur un thermomètre).

GELATINA DE PATA DE RES / 太平洋亚洲旅游协会果冻牛肉 / PATA ЖЕЛЕ ИЗ ГОВЯДИНЫ



GELATINA DE PATAS DE RES

Ingredientes: 01 pata de res, 03 lts. de agua, 03 ramas de canela, 02 tazas de leche evaporada, 02 clavos de olor,  Azúcar a gusto. 

GELATINA NATURAL: La grenetina es una sustancia sólida, translúcida, incolora y quebradiza, casi insípida, que es el  resultado de un compuesto elaborado con los huesos y pieles animales, principalmente del cerdo y la res el cual, a través de una serie de procedimientos, es separado de la grasa. Su elemento principal es una proteína llamada colágeno la cual, disuelta en agua y sometida a bajas temperaturas, adquiere especial consistencia conocida como coloidal, la cual se encuentra justo entre los estados líquido y sólido. Una de sus propiedades es que se disuelve cuando se expone a altas temperaturas y se coagula, cuaja o solidifica a bajas temperaturas. Estas propiedades son aprovechadas por la industria de la cocina para elaborar todo tipo de gelatinas., La gelatina, que es uno de los usos alimenticios más comunes derivados de la grenetina, se puede obtenerse, sin embargo, de otras fuentes para satisfacer las preferencias o necesidades de aquellos que no consumen proteínas animales por determinadas razones. Algunos tipos de gelatina se extraen de los huesos de ciertos peces, isinglas es un tipo de gelatina obtenida de las branquias (vejiga, air bladder)de un pez, particularmente esturión. Pero este tipo de gelatina ya no es común actualmente.

Preparacion: Ponga a cocer en una olla a presión la pata con el agua, hasta que este muy suave., Saque del fuego, cuele y deje hasta el día siguiente., Saque toda la grasa que queda encima y vuelva a hacer hervir con canela y clavo de olor, por 30 minutos., Cuele a través de un tamiz, con algodón encima., Añada la leche y deje hervir un momento, endulce a gusto.,Vierta la gelatina en cocoteros y deje cuajar.

JELLY LEGS RES

Ingredients 01 foot res 03 lts. water 03 cinnamon sticks 02 cups evaporated milk 02 cloves, sugar to taste.

Plain gelatin: The gelatin is a solid, translucent, colorless, brittle, nearly tasteless substance, which is the result of a compound made ​​from animal bones and skins, mainly pork and beef which, through a series of procedures , is separated from the fat. Its main element is a protein called collagen which, dissolved in water and subjected to low temperatures, is particularly known as colloidal consistency, which is right between the liquid and solid states. One of its properties is that dissolves when exposed to high temperatures and coagulated, coagulates or solidifies at lower temperatures. These properties are used by the industry to the kitchen to prepare all kinds of jellies., Gelatin, which is one of the most common food uses derivatives gelatin, is, however, can be obtained from other sources to meet the preferences or needs of those who do not consume animal protein for certain reasons. Some types of gelatin are removed from the bones of certain fish, isinglas is a type of gelatin obtained from the gills (bladder, air bladder) of a fish, particularly sturgeon. But this kind of gelatin is not common these days.
  
Preparation: Put to cook in a pressure cooker with the water leg, until this very soft, Remove from heat, drain and leave overnight, Remove all the fat that is on top and then boil with cinnamon.. and cloves for 30 minutes., Strain through a sieve, cotton top., Add milk and simmer a moment, sweeten to taste., Pour coconut jelly and leave to set.

JAMBES RES JELLY

Ingrédients: viande de bœuf jambe 01 03 lts. l'eau, bâtons de cannelle 03 02 tasses de lait évaporé 02 clous de girofle, le sucre au goût.

GELATIN NATUREL: La gélatine est un solide, translucide, incolore substance, fragile, presque insipide qui est le résultat d'un composé à base d'os et de peaux d'animaux, principalement de porc et de bœuf qui, à travers une série de procédures Elle est séparée de la graisse. Son élément essentiel est une protéine appelée collagène qui, dissous dans l'eau et soumis à des températures basses, est surtout connue sous le nom cohérence colloïdal, qui est situé entre les états liquide et solide. Une de ses propriétés est que se dissout lorsqu'il est exposé à des températures élevées et la formation de caillots, coagule ou se solidifie à de basses températures. Ces propriétés sont utilisées par l'industrie de la cuisine pour développer toutes sortes de gelées., Gélatine, qui est l'un des produits les plus communs alimentaire utilise de la gélatine, peut être obtenue, toutefois, d'autres sources pour répondre aux préférences ou besoins de ceux qui ne consomment pas de protéines animales pour certaines raisons. Certains types de gélatine est extrait de certaines arêtes de poisson, isinglas est un type de gélatine obtenu branchies (vessie air vessie) d'un poisson, en particulier l'esturgeon. Mais ce genre de gélatine est plus commun aujourd'hui.

Préparation: Faire bouillir dans une cocotte avec la jambe de l'eau, jusqu'à ce que très doux, retirez du feu, égoutter et laisser jusqu'au lendemain, Retirez toute la graisse qui est terminée et puis faire bouillir avec de la cannelle .. et le clou de girofle, pendant 30 minutes., filtrer au travers d'un tamis, avec dessus en coton., Ajouter le lait et laisser mijoter un moment, sucrer au goût., Verser la gélatine dans la noix de coco et laisser cailler.

DULCE DE CAYA / 察雅甜酱 / Кайа сладкий соус / كايا صلصة حلوة




El Dulce de Caya

Ingredientes: Ocas maduras al gusto, canela, clavos de olor, pasas, chancaca y azúcar

Ocas: La oca es un valioso recurso nutricional de la región andina. Es una fuente importante de carbohidratos, calcio, fósforo y hierro., En el Ecuador la oca es cultivada sobre los 3000 metros de altura sobre el nivel del mar en las provincias de Imbabura, Cotopaxi y Chimborazo, principalmente., Su alto contenido de almidón, minerales y ácidos orgánicos permite numerosas aplicaciones, como por ejemplo la panificación y la extracción de alcohol mediante la fermentación. El uso más frecuente es el alimenticio, en la elaboración de platos de diferentes gustos y tradiciones, ya que puede comerse hervida, cocida al horno, frita, encurtida, con vinagre o en ensaladas frescas. Además, el zumo es refrescante y sirve para quitar manchas por contener oxalato de potasio., Algunas ocas son ligeramente dulces, especialmente luego de haber sido expuestas al sol por algunos días. Por su variedad de colores es un producto que atrae al consumidor, y por su sabor constituye una alternativa para variar el menú tradicional de la papa. ,Las ocas se pican longitudinalmente, se exponen al sol para deshidratarlas y puedan adquirir más dulzura, después de varios días estarán listas para prepararlas. 

Preparacion: Se ponen a hervir con canela, clavos de olor, pasas, chancaca y azúcar. Se sirven en copas para dulces.

The PUDDING OF CAYA

Ingredients: Ripe Geese to taste, cinnamon, cloves, raisins, molasses and sugar

Oca: The goose is a valuable nutritional resource of the Andean region. Is an important source of carbohydrates, calcium, phosphorus and iron., In Ecuador the goose is Grown Over 3,000 meters of height above sea Provinces of Imbabura, Cotopaxi and Chimborazo, mainly., Its high starch content Minerals and Organic acids enables numerous applications, as example for the baking and Extraction of alcohol by fermentation. The BSG More Frequent is the food in the Development of Different Tastes Dishes and Traditions, and You Can eat the boiled, baked, fried, pickled, air vinegar or fresh salads. In addition, the juice is refreshing and MANS para remove stains lot Contain potassium oxalate., Some oca son Slightly sweet, especially after being exposed to the sun on some days. Variety Of Colors For Your Product That Is A Consumer attracts and For Your Taste para Vary An alternative is the traditional menu of potato. , oca sting itself lengthwise, so yes para exposed to sun can dehydrate and acquire more sweetness, after several days preparing para keychain lists.

Preparation: A scam boil cinnamon, cloves, raisins, molasses and sugar are put. Serve in glasses is sweet para

Dulce de Caya

Ingrédients: Oies mûres au goût, la cannelle, les clous de girofle, les raisins secs, de la mélasse et de sucre

Oies: L'oie est une ressource nutritionnelle précieux de la région andine. Il est une source importante de glucides, calcium, phosphore et fer., Dans l'oie Equateur est cultivé dessus de 3000 mètres au dessus du niveau de la mer dans les provinces de Imbabura, Cotopaxi et Chimborazo, principalement. Sa haute teneur en amidon , les acides minéraux et organiques permet de nombreuses applications telles que la cuisson et l'enlèvement de l'alcool par fermentation. L'utilisation la plus fréquente est la nourriture, dans la préparation de plats de goûts différents et des traditions, et qui peut être consommé bouilli, cuit, frit, mariné avec du vinaigre ou des salades fraîches. En outre, le jus est rafraîchissant et sert à enlever les taches contiennent oxalate de potassium., Quelques oies sont légèrement sucré, surtout après avoir été exposé au soleil pendant plusieurs jours. Sa variété de couleurs est un produit qui plaît au consommateur, et sa saveur est une alternative au menu traditionnel varie pommes de terre. , Les oies sont coupés en longueur, exposée au soleil pour déshydrater et d'acquérir plus de douceur, après plusieurs jours seront prêts à les préparer.

Préparation: Faire bouillir la cannelle, les clous de girofle, les raisins secs, de la mélasse et de sucre. Ils servent dans des bols pour des bonbons.

PYE DULCE CON OLLUCO / 保华建业甜秘鲁块茎 / Пирог сладкий клубень Перу / درنة حلوة حامضة بيرو



PYE CON DULCE DE OLLUCO

Ingredientes: Masa: ½ taza de harina, 1/3 taza de azúcar impalpable, ½ cucharadita de sal, 225 grs. de mantequilla sin sal, 1/3 taza agua fría aprox. 

Rellena: 01kg de olluco, ½ kg. De azúcar granulada blanca, canela entera, clavo de olor, 150 grs. pasas.

Preparación: mezclar la harina con el azúcar y la sal en un recipiente grande, agregar la mantequilla y mezclarlo hasta el punto arena (no amasarlo), agregar la cantidad necesaria de agua como ara que la masa se una pero que no quede pegajoso, dividir la masa en 2 partes, envolver en plástico y refrigerar durante 30 minutos, estirar una porción de la masa en una superficie enharinada hasta tener una circunferencia de 30 cm, aprox, forrar un molde de pie de 23 cm. Con la masa, llevar a pre-cocción unos o minutos a 230°C.

Para el relleno:  En una olla poner a hervir agua junto con los ollucos, realizar un puré agregándole el azúcar a gusto, la canela y el clavo, al retirar del fuego agregar las pasas.

armando el Píe: verter el relleno en la masa pre-cocido luego estirar la otra parte de la masa y tapar, barnizar con huevo batido, llevar a horno unos 15 minutos a 230°C, dejar enfriar, puede decorar los bordes con azúcar impalpable. 


WITH SWEET OLLUCO PYE (for 02 people)

ingredients
Dough: ½ cup flour, 1/3 cup powdered sugar, ½ teaspoon salt, 225 grams. unsalted butter, 1/3 cup cold water aprox.

Fill: 01kg of elm, ½ kg. White granulated sugar, cinnamon stick, cloves, 150 grams. raisins. 

Preparation: Mix the flour with the sugar and salt in a large bowl, add the butter and mix until sandy point (do not knead), add the required amount of water as ara the dough one but that it is not sticky, divide the dough into 2 parts, wrap in plastic and refrigerate for 30 minutes, stretch a portion of the dough on a floured surface to have a circumference of 30 cm approx, line a pie tin of 23 cm. With the dough, take a pre-cooking or minutes to 230 ° C.

For the filling: In a saucepan boil water with the ollucos, make a puree by adding sugar to taste, cinnamon and cloves, remove from heat add the raisins.
  
arming the pye: Pour the filling into the pre-baked then stretch the other side of the dough and cover, varnish with beaten egg to oven take about 15 minutes at 230 ° C, cool dough, you can decorate the edges with icing sugar .

PYE AVEC olluco DOUCE

Ingrédients: Pâte: ½ tasse de farine, 1/3 tasse de sucre en poudre, ½ cuillère à café de sel, 225 grammes. beurre non salé, 1/3 tasse d'eau froide environ.

Remplissez: 01 kg de olluco, ½ kg. Le sucre blanc cristallisé, le bâton de cannelle, clous de girofle, 150 grammes. raisins secs.

Préparation: Mélanger la farine, le sucre et le sel dans un grand bol, ajouter le beurre et mélanger jusqu'à ce que le point de sable (pas pétrir), ajouter la quantité requise de l'eau comme un ara la pâte, mais qu'il est non collante, split la pâte en 2 parties, l'envelopper dans du plastique et réfrigérer pendant 30 minutes, l'étirement d'une partie de la pâte sur une surface farinée d'avoir une circonférence de 30 cm, environ, aligner un moule à tarte de 23 cm. Avec la pâte, prendre une pré-cuisson ou minutes à 230 ° C

Pour la garniture: Dans une casserole, faire bouillir l'eau avec les ollucos, faire une purée en ajoutant le sucre au goût, la cannelle et les clous de girofle, retirer du feu ajouter les raisins secs.

armant le pied Verser la garniture dans les puis étirez l'autre côté de la pâte et de la couverture, verni avec l'oeuf battu au four environ 15 minutes à 230 ° C, la pâte fraîche, vous pouvez décorer les bords pré-cuits avec du sucre glace .

PICARONES / 秘鲁多纳斯 / перуанским Донас / البطاطا الحلوة الاسكواش وبيرو




PICARONES PERUANOS

Ingredientes :         ½ k (1 lb) de camote, pelado, ½ k (1lb) de zapallo, pelado, ½ k (1 lb) de harina, 03 cucharadas de levadura seca activa, 02 palos de canela, 04 clavos de olor, 02 cucharadas de anís, 03 cucharadas de azúcar, Pizca de sal, 02 huevos ligeramente batidos, Aceite, la cantidad necesaria.

Miel: ½ k (1 lb) de chancaca, 01 taza de azúcar rubia, 04 clavos de olor, 02 palos de canela, 02 trozos de cáscara de naranja, 02 granos de pimienta de chapa, 04 tazas de agua.

Preparación: Poner a hervir abundante agua en una olla con canela, clavo y anís. Dejar hervir 10 minutos y colar reservando el agua. En esta agua cocinar el camote y el zapallo y una vez cocidos retirar de la olla y pasar por un colador. Reservar alrededor de 2 tazas del agua de cocción. Dejar enfríar, Mezclar en un bol la levadura con el líquido de cocción tibio, que se reservó y el azúcar. Dejar reposar 15 minutos, Colocar el puré de camote y zapallo en un bol grande, agregarle la sal, la mezcla de la levadura y los huevos, batiendo manualmente hasta que todo esté bien unido. Agregar la harina envolviendo y seguir moviendo vigorosamente hasta que se forme una masa suave y elástica que no se pega a los dedos. Colocar un lienzo húmedo encima y dejarlo reposando durante 1 hora o hasta que doble el volumen.

Calentar abundante aceite en una sartén grande. Tomar porciones de masa con la mano humedecida en agua con sal y dejarla caer en la sartén formando un hueco en el centro (como una rosca o aro). Esperar que doren y darles vuelta, Se sirven 3 picarones rociados con miel.

Miel: Cortar la chancaca en trozos y agregar el azúcar, clavo, canela, cáscara de naranja, pimienta y agua. Llevar a hervir hasta que tome punto de jarabe (200°F – 110°C) alrededor de unos 20 a 25 minutos. Colar la miel y servirla encima de los picarones.


  
PERUVIAN PICARONES

Ingredients: ½ k (1 lb) sweet potato, peeled, ½ k (1lb) pumpkin, peeled, ½ k (1 lb) flour 03 tablespoons active dry yeast 02 cinnamon sticks 04 cloves 02 tablespoons anise 03 tablespoons sugar Pinch of salt 02 lightly beaten eggs, oil, the amount needed.
Honey: ½ k (1 lb) molasses 01 cup brown sugar 04 whole cloves 02 cinnamon sticks 02 pieces of orange peel 02 sheet peppercorns 04 cups of water.

Preparation: Boil plenty of water in a pot with cinnamon, cloves and anise. Boil 10 minutes and strain reserving water. In this water to cook the sweet potatoes and squash and when cooked remove from the pan and pour through a strainer. Reserve about 2 cups of the cooking water. Let cool, mix in a bowl the yeast with warm cooking liquid, which was reserved and sugar. Let stand 15 minutes Place the mashed sweet potato and squash in a large bowl, add salt, yeast mixture and eggs, beating until manually everything is well blended. Add flour and continue stirring vigorously wrapping until a smooth, elastic dough that does not stick to your fingers to form. Place over a damp cloth and leave it resting for 1 hour or until doubled in volume.

Heat plenty of oil in a large skillet. Take pieces of dough with hand dipped in salted water and drop into the pan forming a well in the center (like a thread or ring). Wait and turn them golden brown, 3 picarones Serve drizzled with honey.
Honey: Cut into pieces and molasses add sugar, cloves, cinnamon, orange peel, pepper and water. Bring to a boil until it holds syrup (200 ° F - 110 ° C) about 20 to 25 minutes. Strain and serve honey picarones above.

PICARONES PERUVIENNES

Ingrédients: ½ k (1 lb) de pommes de terre douces, pelées, ½ k (£ 1) citrouille, pelée, ½ k (1 lb) de farine 03 cuillères à soupe de levure sèche active 02 bâtons de cannelle 04 gousses 02 à soupe anis 03 cuillères à soupe de sucre pincée de sel de 02 oeufs légèrement battus, l'huile, la quantité nécessaire.

Miel: ½ k (1 lb) de mélasse 01 tasse de sucre brun 04 clous de girofle 02 bâtons de cannelle 02 morceaux de zeste d'orange 02 feuilles de poivre 04 tasses d'eau.

Préparation: Faire bouillir beaucoup d'eau dans une casserole avec la cannelle, les clous de girofle et d'anis. Faire bouillir 10 minutes et l'eau de réserve de souche. Dans cette eau pour faire cuire les patates douces et les courges et à la cuisson retirer de la poêle et versez dans une passoire. Réserve environ 2 tasses de l'eau de cuisson. Laisser refroidir, mélanger dans un bol la levure avec le liquide de cuisson chaud, qui a été réservé et le sucre. Laissez reposer 15 minutes Placez la pomme de terre douce purée de courge et dans un grand bol, ajouter le sel, le mélange de levure et les oeufs, en battant jusqu'à ce que tout soit bien mélangé manuellement. Ajouter la farine et continuer à remuer énergiquement jusqu'à ce que l'emballage d'une pâte lisse et élastique qui ne colle pas à vos doigts pour former. Placer sur un chiffon humide et laisser reposer pendant 1 heure ou jusqu'à ce que doublé de volume.

Chauffer beaucoup d'huile dans une grande poêle. Prenez des morceaux de pâte avec la main trempée dans de l'eau salée et déposez-les dans la casserole formant un puits au centre (comme un fil ou un anneau). Attendez et de les transformer brun doré, 3 picarones Servir avec un filet de miel.

Miel: Couper en morceaux et ajouter le sucre mélasse, clous de girofle, la cannelle, le zeste d'orange, du poivre et de l'eau. Porter à ébullition jusqu'à ce qu'il tienne sirop (200 ° F - 110 ° C) environ 20 à 25 minutes. Filtrer et servir picarones de miel dessus.

SHAMPUS DE KIWICHA / الشامبو قطيفة / Амарант шампуни / 苋菜洗发水



SHAMPUS DE KIWICHA

Ingredientes: 1 taza de amaranto, 1 taza de piña, 1 tapa de chancaca, cáscara de naranja, clavo de olor y canela al gusto.

CHANCACA: Todo comienza con la siembra de caña, que es la materia prima para este dulce ya sea natural ó industrial, más conocido como el azúcar., La cosecha de la caña ó cuando la caña ya está lista para la elaboración de la chancaca, es cuando florea aproximadamente en un año., Esta caña seleccionada es trasladada hacia el trapiche, que es una maquina artesanal que sirve para presionar o moler a la caña; mediante este procedimiento se extrae el jugo de la misma.,El trapiche esta confeccionado o construido de la siguiente manera: Está hecho de madera de espino ó ana. El drenaje que lleva en el medio es llamado madre y los de costado ejes, dos palos prendidos al suelo, llamados cureñas, cuatro palos cruzados llamados sepos. El que se encarga del movimiento de los drenajes es el timón que está en la parte superior del trapiche, este es girado por una yunta o un caballo., Una vez molida la caña el jugo cae sobre un batán ó artesa. luego pasa por un canal y cae en un depósito donde es llevado a la caldera., El jugo es pasado a un perol, paila ó un depósito grande en donde pueda hervir bien, a grandes temperaturas. Cuando éste caldo está hirviendo se procede a retirar los desechos, basuritas que pueda haber, esto se hace con una espumadera confeccionada de madera de un metro de longitud, la parte de la cuchara está hecho de calabazo o un mate partido por la mitad con huecos en la parte inferior., El jugo de la caña es hervido casi medio día hasta que cambie de color algo amarillento y espeso, luego que ocurre ésto, es retirado de la caldera.
Despues de ser bien hervido el jugo de caña se procede a mover o batir el jugo hasta que coja consistencia, espesor. Éste batido se da con una espátula en forma de remo, ya bien movido es llevado a las molduras., Las molduras son cuartones de madera, partidos en la mitad, que en su interior tienen hoyos en forma circular y continuos,es en estos hoyos o moldes donde se basea el jugo de la caña bien hervido y esperar el enfriamiento y secado del jugo de caña., Al momento de enfriarse ya se convierte en chancaca, en azucar solido.
Ya estando frío se produce al retiro del molde y esto se consigue volteando la madera para que todas las chancacas salgan
Una ves afuera del molde se envuelve la chancaca en forma de tapas, una con otra, de dos en dos. La chancaca es envuelta con hoja seca de platano y las tiras o sogas son del mismo producto llamado cacpa. 

Preparación: Escoger, lavar bien el amaranto y ponerlo a hervir en agua fría., Una vez que esté bien sancochado, agregar la piña, cáscara de naranja, canela, clavo de olor y dos tazas de agua hervida., Después que la piña ha cocinado agregar la chancaca en pedazos y continuar cocinándola hasta que espese., Servir fría o caliente.


CHAMPUS DE KIWICHA

Ingredientes: 1 taza de amaranto, 1 taza de piña, 1 tapa de chancaca, cáscara de naranja, clavo de olor y canela al gusto.

CHANCACA: Todo comienza con la siembra de caña, que es la materia prima para este dulce ya sea natural ó industrial, más conocido como el azúcar., La cosecha de la caña ó cuando la caña ya está lista para la elaboración de la chancaca, es cuando florea aproximadamente en un año., Esta caña seleccionada es trasladada hacia el trapiche, que es una maquina artesanal que sirve para presionar o moler a la caña; mediante este procedimiento se extrae el jugo de la misma.,El trapiche esta confeccionado o construido de la siguiente manera: Está hecho de madera de espino ó ana. El drenaje que lleva en el medio es llamado madre y los de costado ejes, dos palos prendidos al suelo, llamados cureñas, cuatro palos cruzados llamados sepos. El que se encarga del movimiento de los drenajes es el timón que está en la parte superior del trapiche, este es girado por una yunta o un caballo., Una vez molida la caña el jugo cae sobre un batán ó artesa. luego pasa por un canal y cae en un depósito donde es llevado a la caldera., El jugo es pasado a un perol, paila ó un depósito grande en donde pueda hervir bien, a grandes temperaturas. Cuando éste caldo está hirviendo se procede a retirar los desechos, basuritas que pueda haber, esto se hace con una espumadera confeccionada de madera de un metro de longitud, la parte de la cuchara está hecho de calabazo o un mate partido por la mitad con huecos en la parte inferior., El jugo de la caña es hervido casi medio día hasta que cambie de color algo amarillento y espeso, luego que ocurre ésto, es retirado de la caldera.

Despues de ser bien hervido el jugo de caña se procede a mover o batir el jugo hasta que coja consistencia, espesor. Éste batido se da con una espátula en forma de remo, ya bien movido es llevado a las molduras., Las molduras son cuartones de madera, partidos en la mitad, que en su interior tienen hoyos en forma circular y continuos,es en estos hoyos o moldes donde se basea el jugo de la caña bien hervido y esperar el enfriamiento y secado del jugo de caña., Al momento de enfriarse ya se convierte en chancaca, en azucar solido.
Ya estando frío se produce al retiro del molde y esto se consigue volteando la madera para que todas las chancacas salgan
Una ves afuera del molde se envuelve la chancaca en forma de tapas, una con otra, de dos en dos. La chancaca es envuelta con hoja seca de platano y las tiras o sogas son del mismo producto llamado cacpa.


Preparación: Escoger, lavar bien el amaranto y ponerlo a hervir en agua fría., Una vez que esté bien sancochado, agregar la piña, cáscara de naranja, canela, clavo de olor y dos tazas de agua hervida., Después que la piña ha cocinado agregar la chancaca en pedazos y continuar cocinándola hasta que espese., Servir fría o caliente.

Shampooings Amaranth

Ingrédients: 1 tasse d'amarante, 1 tasse d'ananas, 1 couverture mélasse, écorce d'orange, clous de girofle et la cannelle au goût.

Chancaca: Tout commence avec la plantation de canne à sucre, qui est la matière première pour cette douce qu'elle soit naturelle ou industrielle, mieux connue comme la récolte de la canne à sucre ou lorsque la canne est prête pour la production de mélasse ,. Il est quand Florea environ un an, Cette canne sélectionnée est transférée à l'usine, une machine artisanale utilisée pour appuyer ou broyer la canne .; par ce procédé, le jus de celle-ci est retirée, le moulin est faite ou construit comme suit. Il est fait de bois ou d'aubépine ana. Le drain conduit au milieu est appelé la mère et secondaires axes, deux bâtons clouée au sol, appelés chariots, quatre bâtons appelé SEPOS traversé. Qui est responsable de la circulation des drains est le gouvernail qui est au-dessus de l'usine, il est tourné par un étrier ou un cheval., Après broyage jus de canne tombe sur un foulon ou une auge. puis traverse un canal et tombe dans un réservoir où elle est prise à la chaudière., le jus est passé à un pot, casserole ou un grand réservoir où il peut faire bouillir bien à des températures élevées. Lorsque ce bouillon est bouillante nous procédons à enlever les débris, les débris qui peuvent avoir, cela se fait avec une écumoire bois ready-made un mètre de long, la partie de la cuillère est faite de calebasse ou un cache réduit de moitié avec des trous au fond., le jus de canne à sucre est bouilli presque midi jusqu'à ce qu'il change de couleur légèrement jaune et épaisse, alors cela se produit, il est retiré de la chaudière.

Après avoir été bien cuit jus de canne procède à déplacer ou à briser le jus jusqu'à ce qu'il prend de la consistance, de l'épaisseur. Ce smoothie est donnée avec une spatule en aviron, ainsi déplacé est effectuée moulures., Moulures sont carrelets en bois, appareils à moitié, qui ont à l'intérieur des trous dans la circulaire et continu, est dans ces trous ou des moules où le jus de bouillie et de la canne à BASEA et attendre pour le refroidissement et le séchage du jus de canne., lors du refroidissement et devient la mélasse de sucre dans le solide.
Et étant froid se produit lorsque l'enlèvement du moule et ceci est réalisé en faisant tourner le bois de sorte que tous chancacas dehors
Un regard extérieur de la chancaca de moule enveloppe que tapas, l'une avec l'autre, deux par deux. La mélasse est enveloppé dans la banane quittent bandes sèches ou des cordes sont le même produit appelé CACPA.

Préparation: Choisir, laver l'amarante et porter à ébullition dans l'eau froide, une fois qu'il est bien cuit, ajouter l'ananas, le zeste d'orange, la cannelle, les clous de girofle et deux tasses d'eau bouillante, puis l'ananas a .. ajouter le sucre brun cuit en morceaux et continuer la cuisson jusqu'à ce qu'elle épaississe., Servir chaud ou froid.